• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

MAYDAY

  • Culture
  • Interviews
  • Reviews
  • Nonfiction
    • Contests
  • Translation
  • Fiction
  • Poetry
  • About
    • Submit
      • Contests
      • Contest Winners
      • MAYDAY:Black
    • Open Positions
    • Masthead
    • Contributors

“A simple HIV test…” by Dionisio Cañas
(Translated from Spanish by Consuelo Arias)

October 1, 2016 Contributed By: Consuelo Arias, Dionisio Cañas

A simple HIV test, a memory of the luminous countryside, a time before this fear, the lightning bolts of love, the morning after, the glistening dawn . . . all we wanted was a bit of tenderness. Happiness, just one more crime. Poetry instead of theft, life cut short in each encounter. We loved so deeply then, the sigh of skin on skin still whispers in the wind. And this gaze in an empty bar, the sole presence of desire. Love, going nowhere. The outlaw caresses his memories with nostalgia, the refuse of those days, radiant on the map of that city, the only city, la capitale infâme, la Capitale.

“He who does not seize the moment is a coward,” says the outlaw while tracing the letters of a name with beer foam. An old bolero brings him back to life. He’s alone now, the musicians gone, the bar in silence. Je t’aime, o New York infâme.

Return to table of contents for Issue 10 Fall 2016.

You May Also Enjoy Reading...

  • From New York City to Mar Chiquita: Evocations of a Singular Friendship
    by Consuelo Arias

    “Now more than ever, my words conjure your silence” (dedication to John Anthes, from El libro de la muerte) In a text from Invitación al polvo, La nada de nuestros nunca cuerpos, Manuel Ramos Otero writes: “The elderly…

Filed Under: Translation Posted On: October 1, 2016

Further Reading

RICHARD OWENS’S RESPONSE TO “SOME DARKER BOUQUETS”

Hasty Notes on Aggression, Abuse, & Criticism The question of an aggressive criticism is always connected to the question of what is at stake in supporting, dismissing, ignoring or attacking a particular poetic practice. Insisting on a “more forceful satiric push” to the “negative spirit” Jason Guriel calls for in the March 2009 issue of Poetry, […]

What’s Foretold, What’s Witheld: An Interview with Donika Kelly on The Renunciations
by Robin Gow

Donika Kelly is the author of the chapbook Aviarium (fivehundred places) and the full-length collections The Renunciations (Graywolf 2021) and Bestiary (Graywolf). Bestiary is the winner of the Cave Canem Poetry Prize, a Hurston/Wright Legacy Award for Poetry, and the Kate Tufts Discovery Award. The collection was also long-listed for the National Book Award and […]

Just Us: An American Conversation by Claudia Rankine
Reviewed by Sophia Kaufman

At the end of Ziwe Fumudoh’s Instagram Live shows this summer—in which she quizzed her guests on civil rights leaders, asked them whether they’d ever worn blackface, what they qualitatively like about Black people, how many Black friends they have, and whether they would commit to reparations, among other rapid-fire prompts often tailored to her […]

Primary Sidebar

Recently Published

  • MAYDAY Staff Poll: Best “Break Up With the Job” Films
  • Roost Profusion
    by Karen George
  • Stigmata
    by Gabriella Graceffo
  • Speaks the Dark Lobe
    by L. I. Henley
  • Resonance
    by Ginny Bitting

Trending

  • Eight Contemporary Female Irish Artists to Fall In Love With Immediately
    by Aya Kusch
  • MAYDAY Staff Poll: Best “Break Up With the Job” Films
  • Caterpillar by Dragana Mokan
    translated from the Serbian by John K. Cox
  • I Know Who Orville Peck Is
    by Robin Gow
  • Roost Profusion
    by Karen George
  • Resonance
    by Ginny Bitting
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Footer

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

Business


Reprint Rights
Privacy Policy
Archive

Engage


Open Positions
Donate
Contact Us

Copyright © 2023 · New American Press

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.