Mr. Z opened the door to a preacher of the One Truth: the man in a hat looked around the room.
Translation
Mr. Z by Grzegorz Wróblewski
Six Poems by Anna Matysiak
from Inbred Machines: (The Difference and the Repetition), translated from the Polish by Peter Burzyński
the queen wasp / opens her first pair of arms. / she convulses in the right chamber like / how nails sanctify a board.
We Will Survive
by Rolla Barraq, translated from the Arabic by Muntather Alsawad and Jeffrey Clapp
Death was passing through the pores of waiting / like fresh messages from the sky
Four Poems
by Asma Jelassi, translated from the Arabic by Ali Znaidi
we’ve started to disassemble the land mines / and plant roses and poems instead.
I Cried Because You Told Me
by Abdulqader S. Al-Ghamdi, translated from the Arabic by Essam M. Al-Jassim
I recall the prickly pear shrub that never failed to pierce me as I tucked my skinny body behind it, trying to hide…
Two Poems
by toino dumas, translated from the French by Arielle Burgdorf
i want metaphors to taste as good / as bread soaked in milk
Record of Demolition
by Nianxi Chen, translated from the Chinese by L. B. Tsau
Morning headaches are set to blow up my brain / The extra gift of great machines
3 Poems
by Cho Ji Hoon, translated from the Korean by Sekyo Nam Haines
I am afraid / no one understands // the gentle mind of someone / living like a hermit
A Footprint in the Ashes of Time
by Dmitry Blizniuk, translated from the Russian by Sergey Gerasimov
If it wasn’t for our inborn optimism –
we drop coins into the sea, plant pear trees that are going to grow for centuries –
understanding of reality would burn us
like a match may burn poplar fluff
Three Prose Poems
by Dag T. Straumsvåg, translated from the Norwegian by Robert Hedin
Today the warden has come to visit. He hands me a napkin with a color print of “The Storming of the Bastille” on one side, an escape plan on the other.