• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

MAYDAY

  • Culture
  • Interviews
  • Reviews
  • Nonfiction
    • Contests
  • Translation
  • Fiction
  • Poetry
  • About
    • Submit
      • Contests
      • Contest Winners
      • MAYDAY:Black
    • Open Positions
    • Masthead
    • Contributors

Jacqueline Schaalje

JACQUELINE SCHAALJE has published poetry and short fiction, most recently in The Friday Poem, Free State Review, California Quarterly, and Six Sentences, and forthcoming in The Comstock Review. She is a translation editor at MAYDAY. She earned her MA in English from the University of Amsterdam.

Concerning My Daughter by Kim Hye-jin
translated from the Korean by Jamie Chang,
reviewed by Jacqueline Schaalje

January 12, 2023 Contributed By: Jacqueline Schaalje, Jamie Chang, Kim Hye-jin

The daring viewpoint of a homophobe widow makes for a toe-curling, but also hopeful read in the riveting Korean bestseller by Kim Hye-jin, Concerning My Daughter, dealing with the loneliness and ostracism of a lesbian couple and a single elderly woman.

Filed Under: Featured Translation, Reviews, Translation Posted On: January 12, 2023

Review of Liminal and Nadir by Laura Fusco
translated from the Italian by Caroline Maldonado
reviewed by Jacqueline Schaalje

November 3, 2022 Contributed By: Jacqueline Schaalje

Liminal and Nadir, two poetry books by Laura Fusco, present the voices of refugees in as direct a way as possible so we can feel and recognize their experiences.

Filed Under: Featured Reviews, Reviews, Translation Posted On: November 3, 2022

The Owner of the Sea by Richard Price
reviewed by Jacqueline Schaalje

September 8, 2022 Contributed By: Jacqueline Schaalje, Richard Price

Owner of the Sea by Richard Price

The Owner of the Sea by British poet Richard Price, published by Carcanet, is a poetic retelling of three Inuit stories. It’s not a translation of those stories. They are based on folk stories told by elders and some other sources such as tales by the Danish explorer Knud Rasmussen. Price describes them as “poetry based on prose translations of live storytelling.” If you thought Inuit busy themselves with fishing and chewing seal skin all day long, let these poem refresh your perspective!

Filed Under: Featured Reviews, Reviews, Translation Posted On: September 8, 2022

Mother and the Flowers
By Jacqueline Schaalje

December 13, 2021 Contributed By: Jacqueline Schaalje

Flowers in a Vase

Nine out of ten times, Mother hypnotized flowers not to sneeze. She taught other housewives to branch their spitzes, stick them out so they would all be prim donnas. Irksome they sprinkled pollen. Behind her elbow, they called her shrew and harridan. Minimalized in ro- tation, she peppered her devotees. Their landslip murk swelled with […]

Filed Under: Featured Content, Poetry Posted On: December 13, 2021

Primary Sidebar

Recently Published

  • Two Poems
    by antmen pimentel mendoza
  • An Excerpt from Until The Victim Becomes Our Own
    by Dimitris Lyacos, translated from the Greek by Andrew Barrett
  • MAYDAY Staff Poll: Best “Break Up With the Job” Films
  • Roost Profusion
    by Karen George
  • Stigmata
    by Gabriella Graceffo

Trending

  • Eight Contemporary Female Irish Artists to Fall In Love With Immediately
    by Aya Kusch
  • Transcriptions
    by Kathleen Jones
  • An Excerpt from Until The Victim Becomes Our Own
    by Dimitris Lyacos, translated from the Greek by Andrew Barrett
  • MAYDAY Staff Poll: Best “Break Up With the Job” Films
  • I Know Who Orville Peck Is
    by Robin Gow
  • Sellouts 1970: Love Story: The Year a Screenplay-Turned-Novel Almost Broke the National Book Award
    by Kirk Sever
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Footer

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

Business


Reprint Rights
Privacy Policy
Archive

Engage


Open Positions
Donate
Contact Us

Copyright © 2023 · New American Press

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.