1. I left, just so that I didn’t have to set eyes on him. I could have left without saying a word, but I did tell him that I was about to leave. Only to go to the shops, mind you. He asked me what I wanted to buy, and I snapped that it was […]
Jozefina Komporaly
JOZEFINA KOMPORALY is a London-based academic and translator from Hungarian and Romanian. She is editor and co-translator of the collections How to Explain the History of Communism to Mental Patients and Other Plays (Seagull, 2015), András Visky's Barrack Dramaturgy (Intellect, 2017) and Plays from Romania: Dramaturgies of Subversion (Bloomsbury, 2021), and author of numerous publications on translation, adaptation, and theatre. Her translations appeared in Asymptote, The Baffler, Columbia Journal, Hungarian Literature Online, Los Angeles Review, Modern Poetry in Translation, Poet Lore, Words without Borders, World Literature Today, and were produced by Foreign Affairs, Trap Door, Theatre Y, and Trafika Europe. Recent publications include "Mr K" Released by Matéi Visniec (finalist for the 2021 EBRD Literature Prize) and "Story of a Stammer" by Gábor Vida (Seagull Books, 2022). Her forthcoming translation Home by Andrea Tompa (Istros Books, 2024) was the recipient of a PEN Translates Grant. She is a member of the UK Translators Association. Find her work at https://jozefinakomporaly.com/

