Answer the call of the flute—
the lost impulse of the absent poets,
the incomplete painting, the unrained cloud,
the prophecy of an upcoming confession—
Translation
Answer Yes Or No by Khairi Hamdan
From Decarceration by Charline Lambert
Translated from the French by John Taylor
Before grasping, taking
the pulse,
consider the litigation
The Owner of the Sea by Richard Price
reviewed by Jacqueline Schaalje
The Owner of the Sea by British poet Richard Price, published by Carcanet, is a poetic retelling of three Inuit stories. It’s not a translation of those stories. They are based on folk stories told by elders and some other sources such as tales by the Danish explorer Knud Rasmussen. Price describes them as “poetry based on prose translations of live storytelling.” If you thought Inuit busy themselves with fishing and chewing seal skin all day long, let these poem refresh your perspective!
Montale and Martins
Translated by Richard Price
Haul your paper ships up the scorched shore
and then sleep, little-boy captain –
may you never hear the evil spirits
sailing now in flocks.
Extract from X by Valentina Mira
translated from the Italian by Sean McDonagh
When it’s my turn to sleep, I dream of a wolf. It follows me around the rooms of the house. I have no idea what it wants with me, nor who is hiding beneath that fur. I wake up with my heart beating in its ribcage; it’s weird, it seems almost like it intends to take flight as if it were a hummingbird. And unfortunately, it’s a heart instead.
Three Ai Poems
by Chandra Livia Candiani
Translated from the Italian by Elisabetta Taboga and Roy Duffield
Look mum it’s Ai
the number that escaped
the last of your sums, the figure
that doesn’t add up.
Standing at the Empty Mouth
by Abboud Aljabiri,
translated from the Arabic by Muntather Alsawad and Jeffrey Clapp
He was as calm as his family wanted,
managing a laugh each day of his life
and washing the traces away
with soap and water
Mr. Z by Grzegorz Wróblewski
Translated from the Polish by Peter Burzyński
Mr. Z opened the door to a preacher of the One Truth: the man in a hat looked around the room.
Six Poems by Anna Matysiak
from Inbred Machines: (The Difference and the Repetition), translated from the Polish by Peter Burzyński
the queen wasp / opens her first pair of arms. / she convulses in the right chamber like / how nails sanctify a board.
We Will Survive
by Rolla Barraq, translated from the Arabic by Muntather Alsawad and Jeffrey Clapp
Death was passing through the pores of waiting / like fresh messages from the sky