I met my father in a Strasbourg hotel, I wouldn’t know how to identify it now. The building had about five floors. In front there were a few parking spots. You went in through a glass door. The registration was on the left. In the back there was an elevator. Wooden stairs with a carpet […]
Armine Kotin Mortimer
ARMINE KOTIN MORTIMER PhD, held a NEA Translation Fellowship for 2020, and she has been named Chevalier dans l’Ordre des Palmes académiques in recognition of her distinguished work on behalf of French culture. The author of numerous scholarly publications, she has published translations of five French books, The Enchanted Clock by Julia Kristeva, Mysterious Mozart by Philippe Sollers, An Impossible Love by Christine Angot, Casanova the Irresistible by Philippe Sollers, and Dostoyevsky in the Face of Death by Julia Kristeva. She has also translated approximately 128,000 words by and about Kristeva in a large volume on her work published in 2020. Excerpts from twenty other literary translations have appeared in 3:AM Magazine, The Brooklyn Rail, The Cossack Review, Asymptote, Black Sun Lit, The Peacock Journal, The Critical Flame, The Northwest Review, Reunion: The Dallas Review, Lunch Ticket, Transference, carte blanche, Another Chicago Magazine, LIT Magazine, Delos, The Massachusetts Review, Apple Valley Review, and AGNI. Mortimer translates literary fiction and nonfiction from French, with a special focus on contemporary authors.

