• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

MAYDAY

  • Culture
    • Interviews
    • Reviews
    • MAYDAY:Black
  • Nonfiction
  • Translation
  • Fiction
  • Poetry
  • About
    • Submit
      • Contests
      • Contest Winners
    • Masthead
    • Open Positions
    • Contributors

THE READER by Robert Walser (translated by Daniele Pantano)

July 1, 2011 Contributed By: Daniele Pantano, Robert Walser

With one of those train station dime store books,
he settled into his nest.
He saw how the hotel governesses banished
him with their disapproving stares.
The nest I’ve just mentioned
bribed him with its privacy,
it was a fine spot shaded
by delicate twigs, above him
and his book, his dreaming, the putti
dip down to his head with caresses,
flies are buzzing amid lush leaves
and turn towards the fragrant scent,
and he who is reading the little book,
happy with its interesting content,
surrounded by flowers soft and kind,
wastes precious time without a care.

DER LESER

Mit einem Bahnhofhallenbüchelein
setzt’ er sich in ein Nest hinein.
Er sah von Hotelgouvernanten
sich angekränkelt, die ihn bannten.
Das Nest, wovon soeben ich gesprochen,
hat ihn mit seiner Heimlichkeit bestochen,
ein Plätzchen war’s, von feinen Zweigen
beschattet, Amoretten neigen
sich dort ob ihm und seinem Lesen, Träumen,
um kosend ihm den Kopf zu säumen,
im Blätterreiche summen Fliegen,
die um den würz’gen Duft sich biegen,
und der, der in dem Büchlein liest,
glücklich ob dessen int’ressantem Inhalt ist,
güt’ge Blumen umschmeicheln ihn,
kostbare Zeit geht sorglos hin.

Reprinted with the friendly permission of Suhrkamp Verlag and the Robert Walser-Zentrum.

 

Return to table of contents for Issue 4 Summer 2011

Filed Under: Poetry, Translation Posted On: July 1, 2011

Further Reading

On the Four Train to the Ends of the Moon by Rob Cook

In the boy’s hand the cell phone sleeping, a tiny animal. He found it this morning curled inside his coat pocket. When he places it against his ear, does the animal plant its eggs? When the boy presses it deeper, can he hear its brain trembling? Can he hear the man named Arturo sitting beside […]

Katherine: Opening Argument by Mark Neely

Ladies and gentlemen of the jury, desire is a furious splendor worth a hundred men, exuberant or staid, bearded or shaven, it doesn’t matter—they’re all beautiful when they’re young and glow like armored coursers. The one felony of passion is to let its luster dull, to drape age around you like a dusty coat and […]

MARK HALLIDAY’S RESPONSE TO “SOME DARKER BOUQUETS”

The experience of reading a thoughtful and responsible critic who severely questions the value of certain poems is crucial for anyone seeking a deeper relation to poetry.  This is true whether the poems are by Milton or Wordsworth or our contemporaries.  If you float along year after year reading poetry without encountering any severely demanding […]

Primary Sidebar

Recently Published

  • The Best Short Films of 2022
    By: Lisa Ströhm Winberg and Clement Obropta 
  • Ligatureless [an Anatomy]
    by David Greenspan
  • The most punk thing you can’t remember
    by Gion Davis
  • Review: Time Stitches by Eleni Kefala
    translated from the Greek by Peter Constantine
  • Revision
    by Lior Torenberg

Trending

  • Eight Contemporary Female Irish Artists to Fall In Love With Immediately
    by Aya Kusch
  • Three Ai Poems
    by Chandra Livia Candiani
    Translated from the Italian by Elisabetta Taboga and Roy Duffield
  • Villain
    by Holly Laurent
  • I Know Who Orville Peck Is
    by Robin Gow
  • Sellouts 1985: Patrick Süskind’s Perfume
    by Brianna Di Monda
  • The most punk thing you can’t remember
    by Gion Davis
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Footer

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

Business


Reprint Rights
Privacy Policy
Archive

Engage


Open Positions
Donate
Contact Us

Copyright © 2023 · New American Press

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.