Flawed elements naturally asserted themselves again this time; I’m thinking of important behavior, incidentally, I’m not going to use rhyme in this poem, so as not to make it sound playful, and because today I want to turn poetry into a children’s game, o, I saw the founder of a publishing house coming up rosy […]
Daniele Pantano
DANIELE PANTANO is a Swiss poet, translator, critic, and editor born of Sicilian and German parentage in Langenthal (Canton of Berne). His individual poems, essays, and reviews, as well as his translations from the German by Friedrich Dürrenmatt, Georg Trakl, and Robert Walser, have appeared or are forthcoming in numerous magazines, journals, and anthologies, including Absinthe: New European Writing, The Baltimore Review, The Cortland Review, Gradiva: International Journal of Italian Poetry, Guernica Magazine, Italian Americana, Jacket, Poetry Salzburg Review, The Mailer Review, Versal, Verse Daily, and 32 Poems Magazine. Pantano’s most recent works include In an Abandoned Room: Selected Poems by Georg Trakl (Erbacce Press, 2008), The Possible Is Monstrous: Selected Poems by Friedrich Dürrenmatt and The Oldest Hands in the World (both from Black Lawrence Press/Dzanc Books, 2010), and Mass Graves (XIX-XXII) (The Knives, Forks and Spoons Press, 2011). His forthcoming books include Oppressive Light: Selected Poems by Robert Walser and The Collected Works of Georg Trakl, both from Black Lawrence Press/Dzanc Books. Pantano has taught at the University of South Florida and served as the Visiting Poet-in-Residence at Florida Southern College. He divides his time between Switzerland, the United States, and England, where he’s Senior Lecturer and Director of Creative Writing at Edge Hill University. For more information, please visit www.danielepantano.ch.
SUMMER by Robert Walser (translated by Daniele Pantano)
In summer we eat green beans, peaches, cherries and melons. In every sense nice and long the days form a sound. Trains travel through the country, flags flap merrily on rooftops. How nice it is in a boat surrounded by gradual heights. The high peaks still wear snow, flowers give fragrance. On the lake you […]
THE READER by Robert Walser (translated by Daniele Pantano)
With one of those train station dime store books, he settled into his nest. He saw how the hotel governesses banished him with their disapproving stares. The nest I’ve just mentioned bribed him with its privacy, it was a fine spot shaded by delicate twigs, above him and his book, his dreaming, the putti dip […]
Contributor Bios for Issue 4 Summer 2011
Issue 4 Summer 2011 ADETOKUNBO ABIOLA is a Nigerian journalist and writer. He has published Labulabu Mask, a novel (Macmillan Nigeria). He has also published in print and online magazines such as Rake Journal, BBC Focus on Africa Magazine, Flask Review, Zapata!, Liberation Lit, Sage of Consciousness Review, Africa Writer.Com, Big Pulp, the One World Global Anthology, The November 3rd Club, Mobius-Journal for Social Change, Dog Eat Crow […]
MAYDAY Magazine: Issue 4 Summer 2011
F E A T U R E S Aleksandra Bogdanova в е з д е photographs David Kirby & Barbara Hamby SOUL MAN: LIFE IN RUSSIA, THEN AND NOW essay and photographs Jorge Volpi & Okla Elliott WAYS OF EXPLORING THE WORLD an interview with Jorge Volpi (English and Spanish version) Jorge Volpi SEASON OF […]
THE YOUNG MAIDEN by Georg Trakl (translated by Daniele Pantano)
Dedicated to Ludwig von Ficker 1 Often by the well at dusk, You see her standing spellbound Drawing water at dusk. Buckets plunge up and down. In the beeches jackdaws flutter And she is like a shadow. Her yellow hair flutters And rats scream in the yard. And coaxed by abasement She narrows her […]
IN WINTER by Georg Trakl (translated by Daniele Pantano)
The field gleams white and cold. The sky is lonely and vast. Jackdaws circle above the pond And hunters descend from the forest. A silence dwells in black treetops. A firelight flashes from the cottages. Sometimes a sleigh rings in the distance And slowly the gray moon climbs. On the ridge a deer bleeds softly […]
HOHENBURG by Georg Trakl (translated by Daniele Pantano)
No one is in the house. Autumn in rooms; Moon-bright sonata And the awakening at the edge of the twilight forest. You always think the white face of mankind Far from the turmoil of time; Green branches bend willingly over something dreaming, Cross and evening; The sounding one is enfolded by the purple arms of […]
Contributor Bios for Issue 2 Winter 2010
Issue 2 Winter 2010 TAO AIMIN is known for her anthropological works made from the washboards of rural woman. Over the years she has collected thousands of these boards, recording the stories and faces of the women whose hands wore these boards down through the recursive repetition of monotonous labor. Creating installations and experimental ink […]
MAYDAY Magazine: Issue 2 Winter 2010
ART curated by Maya Kóvskaya PRACTICES, POWER & THE PUBLIC SPHERE: Dialogical Space & Multiple Modernities in Asian Contemporary Art ART NONFICTION Maya Kóvskaya Public Action Art and Performative Interventions in the Chinese Public Sphere ART NONFICTION William Hurst (performance photography by Han Bing) ORPHANS OF PROGRESS: Workers and Political Discourse in Post-Socialist China ART […]