A wet canvas ragbag in the gutter: it’s the picture of grapes by Zeuxis, which enraged birds craved so much, picked apart so fiercely with their greedy beaks, that the clusters vanished, then the colors, then every trace of the image at this hour—the twilight of the world—when they dragged it across the flagstones.
Hoyt Rogers
HOYT ROGERS is a poet, writer, and translator. He translates from the French, German, Italian, and Spanish; he is known for his English versions of Bonnefoy, du Bouchet, and Borges. He has published many books; he has contributed poetry, fiction, essays, and translations to a wide variety of periodicals. His edition of Yves Bonnefoy’s Rome, 1630 received the 2021 Translation Prize from the French-American Foundation. His forthcoming works include a poetry collection, Thresholds (MadHat Press), the novel Sailing to Noon (book one of The Caribbean Trilogy), and a translation of Bonnefoy’s The Wandering Life (Seagull Books). For more information, please visit his website, hoytrogers.com.