• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

MAYDAY

  • Culture
  • Interviews
  • Reviews
  • Nonfiction
    • Contests
  • Translation
  • Fiction
  • Poetry
  • About
    • Submit
      • Contests
      • Contest Winners
      • MAYDAY:Black
    • Open Positions
    • Masthead
    • Contributors

Ani Kopaliani

ANI KOPALIANI holds a MA in the theory of translation. She is now working towards a PhD in the same subject at Tbilisi State University, Republic of Georgia. She was named Best Young Georgian Translator in 2005 and again in 2010. She has published a translation of Louisa May Alcott’s novel, Little Women, and is currently translating William Faulkner’s Flags in the Dust into Georgian.

[WHO SENT THE SCISSORS,] by Maya Sarishvili (translated from the Georgian by Nena Giorgadze, Timothy Kercher and Ani Kopliani)

October 1, 2010 Contributed By: Ani Kopaliani, Maya Sarishvili, Nena Giorgadze, Timothy Kercher

Who sent the scissors, the gigantic scissors to my feet? They open and close with a bone-chilling screech. I guess, in place of ankles I have balloons. Instead of being subdued, no doubt, I’m going to cut myself down, I’m going to overturn the streets and city squares. Perhaps this is a means of sleeping. […]

Filed Under: Poetry, Translation Posted On: October 1, 2010

[WHAT A SHAME I COULDN’T BUY SOMEBODY’S DRESS] by Maya Sarishvili (translated from the Georgian by Nena Giorgadze, Timothy Kercher and Ani Kopliani)

October 1, 2010 Contributed By: Ani Kopaliani, Maya Sarishvili, Nena Giorgadze, Timothy Kercher

What a shame I couldn’t buy somebody’s dress in the second-hand shop. It was red with white spots. I yanked it out of a bag, other dresses in its way, other dresses clutching onto it. I barely managed to rip the dress out as if it were the bag’s heart. (A new blade is always […]

Filed Under: Poetry, Translation Posted On: October 1, 2010

Contributor Bios for Issue 3 Fall 2010

October 1, 2010 Contributed By: Adam Novy, Aditi Machado, Alistair Noon, Ani Kopaliani, Catullus, Chris D. Harvey, Christopher Higgs, Corey Mesler, Daniel Liebert, David Macey, Duff Brenna, Emilia Snyder, Gabriel Welsch, Heather Kirn, J. Patrick Lewis, Jan Kochanowski, Joe Wilkins, John Guzlowski, Joy Al-Sofi, Kathleen Hellen, Kelly Daniels, Leonard Kress, M. Lynx Qualey, Maggie Glover, Mark DeCarteret, Maya Sarishvili, Miriam Kotzin, Nena Giorgadze, Ólafur Gunnarsson, Osip Mandelshtam, Piotr Siwecki, Raina Kostova, Raul Clement, Ray De Angelo Harris Sr., Robert MacCready, Sanna Stegmaier, Scott Elliott, Sean Karns, Shane E. Bondi, Sivan Butler-Rotholz, Steven Klepetar, Steven Meyers, Timothy Kercher, Tony Brinkley, Travis Schneider, Vanessa Blakeslee, Yu-Han Chao

Issue 3 Fall 2010 JOY AL-SOFI currently teaches English in Hong Kong. She has worked in the high-tech industry and before that practiced law in both Oregon and Texas. Her work includes poetry, fiction and non-fiction and she has been published in the USA and Hong Kong. She has done theater reviews for community radio […]

Filed Under: Contributor Bios Posted On: October 1, 2010

MAYDAY Magazine: Issue 3 Fall 2010

October 1, 2010 Contributed By: Adam Novy, Aditi Machado, Alistair Noon, Ani Kopaliani, Catullus, Chris D. Harvey, Christopher Higgs, Corey Mesler, Daniel Liebert, David Macey, Duff Brenna, Emilia Snyder, Gabriel Welsch, Heather Kirn, J. Patrick Lewis, Jan Kochanowski, Joe Wilkins, John Guzlowski, Joy Al-Sofi, Kathleen Hellen, Kelly Daniels, Leonard Kress, M. Lynx Qualey, Maggie Glover, Mark DeCarteret, Maya Sarishvili, Miriam Kotzin, Nena Giorgadze, Ólafur Gunnarsson, Osip Mandelshtam, Piotr Siwecki, Raina Kostova, Raul Clement, Ray De Angelo Harris Sr., Robert MacCready, Sanna Stegmaier, Scott Elliott, Sean Karns, Shane E. Bondi, Sivan Butler-Rotholz, Steven Klepetar, Steven Meyers, Timothy Kercher, Tony Brinkley, Travis Schneider, Vanessa Blakeslee, Yu-Han Chao

FEATURED ARTIST Robert MacCready UNTITLED STATEMENT BY THE ARTIST notes on life and work TRANSLATIONS epigrams by Catullus, translated from the Latin by David Macey   1 : : 85 fiction by Ólafur Gunnarsson, translated from the Icelandic by Ólafur Gunnarsson and Steven Meyers THE THAW poetry by Jan Kochanowski and Adam Mickiewicz, translated from […]

Filed Under: Issues Posted On: October 1, 2010

Primary Sidebar

Recently Published

  • Two Poems
    by antmen pimentel mendoza
  • An Excerpt from Until The Victim Becomes Our Own
    by Dimitris Lyacos, translated from the Greek by Andrew Barrett
  • MAYDAY Staff Poll: Best “Break Up With the Job” Films
  • Roost Profusion
    by Karen George
  • Stigmata
    by Gabriella Graceffo

Trending

  • Eight Contemporary Female Irish Artists to Fall In Love With Immediately
    by Aya Kusch
  • Transcriptions
    by Kathleen Jones
  • An Excerpt from Until The Victim Becomes Our Own
    by Dimitris Lyacos, translated from the Greek by Andrew Barrett
  • I Know Who Orville Peck Is
    by Robin Gow
  • Two Poems
    by antmen pimentel mendoza
  • Sellouts 1970: Love Story: The Year a Screenplay-Turned-Novel Almost Broke the National Book Award
    by Kirk Sever
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Footer

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

Business


Reprint Rights
Privacy Policy
Archive

Engage


Open Positions
Donate
Contact Us

Copyright © 2023 · New American Press

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.